Hi Leute,
Mir ist gerade eine Frage gekommen. Gibts eigentlich eine spezielle Bezeichnung für bodhrán-Spieler?? Also so wie fiddle und fiddler??
Bin offen für alle Vorschläge
Viele Grüße
Martin
Hi Leute,
Mir ist gerade eine Frage gekommen. Gibts eigentlich eine spezielle Bezeichnung für bodhrán-Spieler?? Also so wie fiddle und fiddler??
Bin offen für alle Vorschläge
Viele Grüße
Martin
Bodhraní/ Bodhranís.
Dankeschön!!
Genial, dass Fragen, egal wie merkwürdig sofort beantwortet werden können!!! Danke an dieser Stelle an Alle!
Viele Grüße
Martin
Genial, dass Fragen, egal wie merkwürdig sofort beantwortet werden können!!! Danke an dieser Stelle an Alle!
...was uns wieder zu Deiner Frage zurück führt..."Was sind wir eigentlich?"...ziemlich durchgeknallt würde ich sagen.
Aber Du hast Recht, es gibt hier immer jemanden, der sich der Fragen annimmt. Ich liebe dieses Forum.
Liebe Grüße
Höppy
Moin
ich bin mir übrigens fast sicher, dass es bodhranai heißen sollte.
Quelle
ZitatAccording to Eolaire, a guide to Irish for musicians, published by Comhaltas Ceobltóirí Èireann, the preferred word is bodhránaí (bow-rawn-ee). Thanks to Paulette Gershen for this citation. This neologism follows one common pattern in Irish of forming nouns; some examples provided by B. Dalton on IRTRAD-L are listed below.
Grüße
Der Rolf
Super link , Rolf, danke !
Für Mitmenschen, die ein bischen in die Sprachwissenschaft eintauchen wollen :
das "a" muss hinter das "n" , weil vor und hinter einem Konsonanten immer entweder helle Vokale ( e oder i ) oder dunkle ( a, o, u ) stehen müssen
( jaaah, ich bin ein Klugsch.... )
LG aus dem Rheinland
ähhm...gibt es noch andere als aeiou?
neee, kein "y" oder äöü , aber so schöne Kombinationen wie z.B. ua oder ai oder uai oder aoi . Dabei kommt's dann für die oben genannte Regel immer auf den Buchstaben an, der unmittelbar vor bzw. hinter dem Konsonanten steht .
Und dann gibt's da noch die Längenstriche ( fada ) wie z.b. in " Bodhrán "
Slán , Hilde
Hilde, du kannst vielleicht etwas empfelen zum Selbststudium:
Gibt's irgendwo auf www ein brauchbares intro zu Irisch
(am liebsten in Englisch)?
Ich habe ein Paar Sites gefunden, die sehr schlecht funktionieren
oder nur Reklame für irgendwas sind.
Grüsse,
Lars
Hi Lars,
das bekannteste Lernprogramm ist wohl "Buntús Cainte" , vielleicht kennst du das auch schon . Wenn du danach googelst, findest du auch die Seite von talkirish.com , die bieten einen Online-Kurs an ( kostet aber ) und haben auch ein paar ganz nette kostenlose Seiten, z.B. "irishwordaday" , da bekommst du jeden Tag ein Wort geschickt und dazu ein Satzbeispiel. Den Kurs kann ich aber nicht beurteilen , weil ich das Glück habe , daß es hier in der Nähe ein Sprachinstitut für gälische Sprachen gibt , wo ich seit einiger Zeit lerne .
Viel Erfolg ( und Spaß ) , vielleicht hilft dir das ja schon
@ Hilde: Schönen Dank für die Tips
und
@ Martin: Entschuldige, bitte - BTT!
Grüsse,
Lars
Ich auch... Aber gibts fürs Irische überhaupt DIE Standardlautung?? Oder ist das doch wieder ein Dialekt-sammelsurium? Wenn ich mir drei verschiedene Aufnahmen vom gleichen Lied anhöre, hört es sich dreimal anders an....
Vielleicht wars auch nur der Tinnitus
Ja, es gibt tatsächlich 3 Dialekt-Zonen . Wer mehr dazu wissen möchte : Wikipedia - irische Dialekte
@ Rolf : denkst du, das Thema Sprache wär mal 'nen eigenen thread wert ? Dann darst du gerne schieben
Moin,
ich bin zwar nicht Rolf, aber: ja! Macht doch bitte mal was eigenes zu dem Thema auf.
Danke :o)
LG,
Micha
... um auf die Anfangsfrage zurückzukommen: Wir bodhránieren auf unseren Bodhráns - also sind wir Bodhránierer und Bodhrániererinnen, oder?
...mindestens aber Wortkreierer...
wie Rolf weiter oben schon schrieb :
Bodhránaí [ bow - rawn - ee ]
kann ich bestätigen, sagt auch der Collins Dictionary so.
Ein intelligenter Mensch stellte mich mit meiner Klarinette mal als Klarinettöse vor.....von daher, warum sind wir nicht Bodhranos, oder Bodhranösen....
hahahaha